자유게시판 |
영어 조기 교육은 오히려 혼란만 일으킵니다.
페이지 정보
본문
한 신문에서 알게 된건데 뇌에는 언어를 기억하는 영역이 있다고 합니다. 예를 들어 한국어를 기억하는 부분, 영어를 기억하는 부분, 독
일어를 기억하는 부분... 이런 식으로 언어를 배울때마다 이른바 그 언어의 영역이 생긴다는 겁니다. 하지만 조기 교육으로 영어와 모국
어를 같이 배우게 되면 이 영역이 뒤죽박죽이 되어버립니다. 한마디로 나중에는 헷갈리게 되는 겁니다. 예를 들어 한국말을 하는 자리
서 자기도 모르게 영어 단어가 튀어오르거나 하는 식으로 말입니다.
저도 제 작은 아버지가 캐나다에 살고 계십니다. 작은 아버지에게는 아들과 딸, 즉 제게는 사촌 동생이 둘있는데 몇년전 한국에 오셔서
이런 말씀을 하셨습니다. "캐나다에서 사는 한인 2세들 대부분이 한국말도 제대로 구사하지 못하고, 영어도 제대로 구사하지 못한다..."
라시며 걱정을 하고 계셨습니다. 바로 이렇습니다. 조기 교육의 문제점... 아니 어린아이들에게 이중의 언어를 동시에 가르치면 저렇게
되는 겁니다. 국어 필요없다라고 하시면서까지 애에게 영어를 가르치기 위해 외국에 보내시겠다면 말릴 생각은 없지만 적어도 가족이
떨어져서 있지는 말았으면 좋겠습니다. 애에게 있어 가족은 중요하니까요.
일어를 기억하는 부분... 이런 식으로 언어를 배울때마다 이른바 그 언어의 영역이 생긴다는 겁니다. 하지만 조기 교육으로 영어와 모국
어를 같이 배우게 되면 이 영역이 뒤죽박죽이 되어버립니다. 한마디로 나중에는 헷갈리게 되는 겁니다. 예를 들어 한국말을 하는 자리
서 자기도 모르게 영어 단어가 튀어오르거나 하는 식으로 말입니다.
저도 제 작은 아버지가 캐나다에 살고 계십니다. 작은 아버지에게는 아들과 딸, 즉 제게는 사촌 동생이 둘있는데 몇년전 한국에 오셔서
이런 말씀을 하셨습니다. "캐나다에서 사는 한인 2세들 대부분이 한국말도 제대로 구사하지 못하고, 영어도 제대로 구사하지 못한다..."
라시며 걱정을 하고 계셨습니다. 바로 이렇습니다. 조기 교육의 문제점... 아니 어린아이들에게 이중의 언어를 동시에 가르치면 저렇게
되는 겁니다. 국어 필요없다라고 하시면서까지 애에게 영어를 가르치기 위해 외국에 보내시겠다면 말릴 생각은 없지만 적어도 가족이
떨어져서 있지는 말았으면 좋겠습니다. 애에게 있어 가족은 중요하니까요.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.