지식정보 | Home>커뮤니티>지식정보 |
철학심리 사람은 그가 상상하는 대로 된다
페이지 정보
본문
[마중물이야기]
맥스웰 몰츠는 미국의 성형외과 의사였다.
그는 환자들을 치료하다가 이상한 현상을 발견하였다.
그것은 환자의 믿음에 따라서 인격도 변화하고 인생까지 변화한다는 것이었다.
그는 수십 년에 걸쳐서 이 현상을 연구했다.
그리고 마침내 60세가 되어 연구결과를 발표하고 전파하기 시작했다.
"지금 당신이 성공한 인생을 살고 있지 못하는 까닭은
당신이 성공을 믿지 않았기 때문이다.
하루 30분씩 마음속으로 이미 성공한 자신의 모습을 생생하게 그려라.
그러면 진짜로 성공한다."는 메시지였다.
이 메시지는 이제껏 40여 년에 걸쳐서 3,000만 명이 넘는 사람들에 의해 실험되었다.
그리고 몰츠의 주장을 따라 대성공을 거두고 그의 제자가 되어
'맥스웰 몰츠 전도사'가 된 사람은 셀 수 없이 나왔지만,
효과를 전혀 보지 못했다는 사람은 한 사람도 나오지 않았다.
댄 케네디는 말더듬이 이었다.
어느 날 그는 맥스웰 몰츠 박사의 이론을 접하게 되었다.
그리고 자신의 삶에 적용했다. 그는 오늘날 1회 강연에 1억 원 이상의 돈을 받는다.
말더듬이가 말을 유창하게 하는 자신의 모습을 그린 결과 세계적인 강연가로 탈바꿈한 것이다.
--- 이지성 '꿈꾸는 다락방' 중에서 ---
저도 맥스웰 몰츠의 '성공의 법칙'이라는 책을 가까이 두고 읽고 있습니다만,
같은 내용을 다룬 책이라도 누가 썼는가에 따라 이해의 폭이 다르다는 것을 느꼈습니다.
그건 아마도 번역 과정 때문이기도 하겠고, 문화적 차이에서도 그럴 겁니다.
저는 아무래도 미국사람의 글보다는 일본사람의 글이 읽기가 편안하고,
남성 저자의 글보다는 여성 저자의 글이 좋은 느낌도 있습니다.
Vivid 란 단어는 1 <묘사·인상·기억 등이> 생생한, 눈에 보이는 듯한, 완연한, 여실한
2 <색·빛 등이> 선명한, 밝은, 빛나는, 눈부신, 휘황한
3 <사람·성격 등이> 발랄한, 약동적인, 힘찬, 생기 있는 - - 등의 뜻이 있는 단어이군요.
저는 처음 보는 단어이고요, ㅎㅎㅎ
Vivid Dream은 그래서 꿈을 생생하게 꾸는 의미가 되는 것이고,
여기서 '생생하게' 가 key 입니다.
저도 이 책에서 말하는 것을 여러 번 시도하다 실패한 셈이어서
바짝 다가붙어 내 것으로 만들어 볼 양으로 고민을 좀 했습니다.
우선 저는 생업에서 목표로 하는 매출 규모가 있지만 이것을 생생하게 그리되,
눈을 감고도 그 생생한 이미지를 곧바로 떠올릴 수 있어야 된다고 하는데 그 것이 잘 되지를 않았습니다.
끙끙거리던 끝에 드디어 아이디어를 하나 얻었습니다.
제가 받고 있는 '월별 소득명세표(수수료)'를 제가 목표하는 금액으로 편집하여
출력해서 책상 앞에 붙이고 뚫어져라 보고 또 보고 했더니 이제는 정말 눈을 감아도 보이는 이미지를 얻었습니다.
3,000만 명 이상의 검증을 끝낸 성공법.
이제는 될 것 같습니다.
여러분들도 저의 방법을 한 번 해보시지요.
맥스웰 몰츠는 미국의 성형외과 의사였다.
그는 환자들을 치료하다가 이상한 현상을 발견하였다.
그것은 환자의 믿음에 따라서 인격도 변화하고 인생까지 변화한다는 것이었다.
그는 수십 년에 걸쳐서 이 현상을 연구했다.
그리고 마침내 60세가 되어 연구결과를 발표하고 전파하기 시작했다.
"지금 당신이 성공한 인생을 살고 있지 못하는 까닭은
당신이 성공을 믿지 않았기 때문이다.
하루 30분씩 마음속으로 이미 성공한 자신의 모습을 생생하게 그려라.
그러면 진짜로 성공한다."는 메시지였다.
이 메시지는 이제껏 40여 년에 걸쳐서 3,000만 명이 넘는 사람들에 의해 실험되었다.
그리고 몰츠의 주장을 따라 대성공을 거두고 그의 제자가 되어
'맥스웰 몰츠 전도사'가 된 사람은 셀 수 없이 나왔지만,
효과를 전혀 보지 못했다는 사람은 한 사람도 나오지 않았다.
댄 케네디는 말더듬이 이었다.
어느 날 그는 맥스웰 몰츠 박사의 이론을 접하게 되었다.
그리고 자신의 삶에 적용했다. 그는 오늘날 1회 강연에 1억 원 이상의 돈을 받는다.
말더듬이가 말을 유창하게 하는 자신의 모습을 그린 결과 세계적인 강연가로 탈바꿈한 것이다.
--- 이지성 '꿈꾸는 다락방' 중에서 ---
저도 맥스웰 몰츠의 '성공의 법칙'이라는 책을 가까이 두고 읽고 있습니다만,
같은 내용을 다룬 책이라도 누가 썼는가에 따라 이해의 폭이 다르다는 것을 느꼈습니다.
그건 아마도 번역 과정 때문이기도 하겠고, 문화적 차이에서도 그럴 겁니다.
저는 아무래도 미국사람의 글보다는 일본사람의 글이 읽기가 편안하고,
남성 저자의 글보다는 여성 저자의 글이 좋은 느낌도 있습니다.
Vivid 란 단어는 1 <묘사·인상·기억 등이> 생생한, 눈에 보이는 듯한, 완연한, 여실한
2 <색·빛 등이> 선명한, 밝은, 빛나는, 눈부신, 휘황한
3 <사람·성격 등이> 발랄한, 약동적인, 힘찬, 생기 있는 - - 등의 뜻이 있는 단어이군요.
저는 처음 보는 단어이고요, ㅎㅎㅎ
Vivid Dream은 그래서 꿈을 생생하게 꾸는 의미가 되는 것이고,
여기서 '생생하게' 가 key 입니다.
저도 이 책에서 말하는 것을 여러 번 시도하다 실패한 셈이어서
바짝 다가붙어 내 것으로 만들어 볼 양으로 고민을 좀 했습니다.
우선 저는 생업에서 목표로 하는 매출 규모가 있지만 이것을 생생하게 그리되,
눈을 감고도 그 생생한 이미지를 곧바로 떠올릴 수 있어야 된다고 하는데 그 것이 잘 되지를 않았습니다.
끙끙거리던 끝에 드디어 아이디어를 하나 얻었습니다.
제가 받고 있는 '월별 소득명세표(수수료)'를 제가 목표하는 금액으로 편집하여
출력해서 책상 앞에 붙이고 뚫어져라 보고 또 보고 했더니 이제는 정말 눈을 감아도 보이는 이미지를 얻었습니다.
3,000만 명 이상의 검증을 끝낸 성공법.
이제는 될 것 같습니다.
여러분들도 저의 방법을 한 번 해보시지요.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.