![]() | Home>커뮤니티>지식정보 |
추천명언 속담영어모음-09
페이지 정보

본문
모르는게 약이다.
☞ Ignorance is bliss.
마지막 한 오라기의 짚이 낙타등을 꺾는다. (비록 적은 일일지라도 한도를 넘으면 큰 일 난다).
☞ The last straw breaks the camel's back.
말은 적을수록 좋다.
☞ The less said about it the better.
먼저 이겨 놓고 좋아하라.
☞ Let those laugh who win.
모든 사람을 사랑하고, 근소한 사람을 믿으며 누구에게도 악한 일을 하지말라.
☞ Love all, trust a few, be false to none.
미친 자와 바보에게는 길을 비켜줘라.(똥이 무서워서 피하나...).
☞ Make way for a madman and a bull.
많은 나라 따라 많은 습관 있다.
☞ Many countries so many customes.
많으면 많을수록 좋다; 多多益善. 사람이 많을 수록 더 즐겁다.
☞ The more, the better.
☞ The more, the merrier.
목매단 집에서 새끼 이야기를 꺼내지말라. (自激之心을 돋울 말을 삼가라).
☞ Name not a rope in his house that hanged himself.
막상막하(莫上莫下).
☞ Neck and neck. ⇒ Diamond cut diamond.
마이동풍(馬耳東風) ; 우이독경(牛耳讀經)
☞ None so blind as those who won't see.
무소식이 희소식.
☞ No news is good news.
말하기가 무섭게 실행된다.
☞ No sooner said than done.
무릇 인간이 안정과 자유를 가지고 은둔할 수 있는 곳으로는 자기의 마음속보다 더 좋은 곳은 없다.
☞ Nowhere does a man retire with more quiet or freedom than into his own soul.
무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다.
☞ One must make the best of things.
미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐려 놓는다.
☞ One rotten apple spoils the barrel.
각인각색(各人各色).
☞ So many men, so many minds.
⇒ Every man to his taste.
⇒ Every man has his humor.
⇒ Many heads, many mind.
⇒ Tastes differ.
⇒ There is no accounting for tastes.
못 먹는 감 찔러나 본다.
☞ Sour grapes.
매를 아끼면 자식을 망친다. (귀한 자식은 매로 길들여라).
☞ Spare the rod and spoil the child.
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
☞ Stabbed in the back. ⇒ Bite the hand that feeds you.
말은 되풀이되면 커지게 마련.
☞A tale never loses in the telling.
모든 사건에는 여자가 있다. 사건이 알려질 때마다 나는 말한다.
☞ There is a woman in every case ; as soon as they bring me a report, I say, "Look for the woman."
말이 앞서지 말라. (오늘 생각하고 내일 말하라).
☞ Think today and speak tomorrow.
먼저 물레방아에 도착한 놈이 먼
☞ Who comes first, grinds first.
모험심이 없는 자는 행운을 잡지
☞ Who ventures nothing has no luck.
말은 칼보다 잘 든다.
☞ Words cut [hurt] more than swords.
밀가루 반죽을 하고 있을 때나 춤을 추고 있을 때 보라.
색시는 움직일 때 보라; 꾸밈없을 때 보라)
☞ You must judge a maiden at the kneading-trough and in a dance.
비온 뒤에 맑은 날씨가 온다.
고진감래(苦盡甘來). (비온 뒤에 땅이 굳어진다.)
☞ After rain comes fair weather. ⇒ After pain comes joy.
불멸의 작가는 충심을 토로한다.
☞ All immortal writers speak out of their hearts.
번쩍인다고 모두 금은 아니다. (외관은 믿을 것이 못된다.)
☞ All that glitters is not gold. ⇒ All is not gold that glitters.
빈 수레가 요란하다.
☞ Big talk means little knowledge.
벼룩의 간을 빼 먹지.
☞ Can't get blood from a turnip.
부전자전(父傳子傳).
☞ Chip off the old block.
⇒ Like father, like son.
⇒ Like master, like man.
⇒ Such master, such servant.
삐꺽거리는 문이 오래간다. (쭈그렁 밤송이 3 년 간다).
☞ A creaking gate hangs long. ⇒ Creaking doors hang the longest.
비평은 쉽지만 제작은 힘들다.
☞ Criticism is easy, art is difficult.
불언(不言)실행 ; 말이 아니고 행동. 한가하면 망상을 한다.
☞ Deeds, not words. The devil finds work for idle hands to do.
병을 알면 그 병은 반은 나은 것.
☞ A disease known, is half cured.
빈 그릇은 소리가 크다.
☞ Empty vessels make the most sound.
배부름은 진수성찬이나 다름없다. (부족하지 않으면 충분한지 알아라.}
☞ Enough is as good as a feast.
바다가 잔잔하고 청명한 날씨에는 능숙한 뱃사공의 솜씨가 안 나타난다.
☞ A good pilot is not known when the sea calm and the weather fair.
반쪽의 빵이라도 없는 것 보다는 낫다.
☞ Half a loaf is better than no bread.
법은 엄격함을 존중한다.
☞ Hard cases make good law.
불행은 겹쳐오기마련.(雪上加霜).
☞ Misfortunes never come single [singly, alone].
⇒ One misfortune rides upon another's back.
⇒ It never rains but it pours.
바쁠수록 돌아가라.
☞ More haste, less speed.
부끄러워할 일이 많다고 생각하는 사람은 존경할 만하다.
☞ The more things a man is ashamed of the more respectable he is.
발 없는 말이 천리간다.
☞ News travels fast.
보려고 하지 않는 사람처럼 눈 먼 사람은 없다.
☞ None are so blind as those who won't see as those.
벌 한 마리가 파리 한 움큼보다 더 낫다.
☞ One bee is better than a handful of flies.
발이 죄는 곳은 신을 신고있는 사람만이 안다.
고통과 슬픔의 원인은 당한 사람만이 안다).
☞ Only the wearer knows where the shoe pinches.
비밀은 보존하는 유일한 방법은 입을 다무는데 있다.
☞ The only way to keep a secret is to say nothing.
바람에 침뱉기.
☞ Spit in the wind.
바다에 고기는 얼마든지 있다. ; 한번기회를 놓치더라도 낙담 말라.
☞ There are [is] as good fish in the sea as ever came out.
방법은 그 밖에 여러 가지가 있다. (주로 나쁜 일에 대하여).
☞ There are more ways to kill a dog [cat] than hanging [choking her with cream].
바퀴 안에 바퀴 ; 복잡한 動機.
☞ There are wheels within wheels.
배부른 흥정.
☞ To have the upper hand.
불 붙는걸 보고 우물을 판다.
☞ To dig a well to put out a house on fire.
비 맞을까봐 물 속에 뛰어든다.
☞ To jump into the water for fear of the rain.
☞ Ignorance is bliss.
마지막 한 오라기의 짚이 낙타등을 꺾는다. (비록 적은 일일지라도 한도를 넘으면 큰 일 난다).
☞ The last straw breaks the camel's back.
말은 적을수록 좋다.
☞ The less said about it the better.
먼저 이겨 놓고 좋아하라.
☞ Let those laugh who win.
모든 사람을 사랑하고, 근소한 사람을 믿으며 누구에게도 악한 일을 하지말라.
☞ Love all, trust a few, be false to none.
미친 자와 바보에게는 길을 비켜줘라.(똥이 무서워서 피하나...).
☞ Make way for a madman and a bull.
많은 나라 따라 많은 습관 있다.
☞ Many countries so many customes.
많으면 많을수록 좋다; 多多益善. 사람이 많을 수록 더 즐겁다.
☞ The more, the better.
☞ The more, the merrier.
목매단 집에서 새끼 이야기를 꺼내지말라. (自激之心을 돋울 말을 삼가라).
☞ Name not a rope in his house that hanged himself.
막상막하(莫上莫下).
☞ Neck and neck. ⇒ Diamond cut diamond.
마이동풍(馬耳東風) ; 우이독경(牛耳讀經)
☞ None so blind as those who won't see.
무소식이 희소식.
☞ No news is good news.
말하기가 무섭게 실행된다.
☞ No sooner said than done.
무릇 인간이 안정과 자유를 가지고 은둔할 수 있는 곳으로는 자기의 마음속보다 더 좋은 곳은 없다.
☞ Nowhere does a man retire with more quiet or freedom than into his own soul.
무릇 사람이란 만족할 줄 알아야 한다.
☞ One must make the best of things.
미꾸라지 한 마리가 온 웅덩이를 흐려 놓는다.
☞ One rotten apple spoils the barrel.
각인각색(各人各色).
☞ So many men, so many minds.
⇒ Every man to his taste.
⇒ Every man has his humor.
⇒ Many heads, many mind.
⇒ Tastes differ.
⇒ There is no accounting for tastes.
못 먹는 감 찔러나 본다.
☞ Sour grapes.
매를 아끼면 자식을 망친다. (귀한 자식은 매로 길들여라).
☞ Spare the rod and spoil the child.
믿는 도끼에 발등 찍힌다.
☞ Stabbed in the back. ⇒ Bite the hand that feeds you.
말은 되풀이되면 커지게 마련.
☞A tale never loses in the telling.
모든 사건에는 여자가 있다. 사건이 알려질 때마다 나는 말한다.
☞ There is a woman in every case ; as soon as they bring me a report, I say, "Look for the woman."
말이 앞서지 말라. (오늘 생각하고 내일 말하라).
☞ Think today and speak tomorrow.
먼저 물레방아에 도착한 놈이 먼
☞ Who comes first, grinds first.
모험심이 없는 자는 행운을 잡지
☞ Who ventures nothing has no luck.
말은 칼보다 잘 든다.
☞ Words cut [hurt] more than swords.
밀가루 반죽을 하고 있을 때나 춤을 추고 있을 때 보라.
색시는 움직일 때 보라; 꾸밈없을 때 보라)
☞ You must judge a maiden at the kneading-trough and in a dance.
비온 뒤에 맑은 날씨가 온다.
고진감래(苦盡甘來). (비온 뒤에 땅이 굳어진다.)
☞ After rain comes fair weather. ⇒ After pain comes joy.
불멸의 작가는 충심을 토로한다.
☞ All immortal writers speak out of their hearts.
번쩍인다고 모두 금은 아니다. (외관은 믿을 것이 못된다.)
☞ All that glitters is not gold. ⇒ All is not gold that glitters.
빈 수레가 요란하다.
☞ Big talk means little knowledge.
벼룩의 간을 빼 먹지.
☞ Can't get blood from a turnip.
부전자전(父傳子傳).
☞ Chip off the old block.
⇒ Like father, like son.
⇒ Like master, like man.
⇒ Such master, such servant.
삐꺽거리는 문이 오래간다. (쭈그렁 밤송이 3 년 간다).
☞ A creaking gate hangs long. ⇒ Creaking doors hang the longest.
비평은 쉽지만 제작은 힘들다.
☞ Criticism is easy, art is difficult.
불언(不言)실행 ; 말이 아니고 행동. 한가하면 망상을 한다.
☞ Deeds, not words. The devil finds work for idle hands to do.
병을 알면 그 병은 반은 나은 것.
☞ A disease known, is half cured.
빈 그릇은 소리가 크다.
☞ Empty vessels make the most sound.
배부름은 진수성찬이나 다름없다. (부족하지 않으면 충분한지 알아라.}
☞ Enough is as good as a feast.
바다가 잔잔하고 청명한 날씨에는 능숙한 뱃사공의 솜씨가 안 나타난다.
☞ A good pilot is not known when the sea calm and the weather fair.
반쪽의 빵이라도 없는 것 보다는 낫다.
☞ Half a loaf is better than no bread.
법은 엄격함을 존중한다.
☞ Hard cases make good law.
불행은 겹쳐오기마련.(雪上加霜).
☞ Misfortunes never come single [singly, alone].
⇒ One misfortune rides upon another's back.
⇒ It never rains but it pours.
바쁠수록 돌아가라.
☞ More haste, less speed.
부끄러워할 일이 많다고 생각하는 사람은 존경할 만하다.
☞ The more things a man is ashamed of the more respectable he is.
발 없는 말이 천리간다.
☞ News travels fast.
보려고 하지 않는 사람처럼 눈 먼 사람은 없다.
☞ None are so blind as those who won't see as those.
벌 한 마리가 파리 한 움큼보다 더 낫다.
☞ One bee is better than a handful of flies.
발이 죄는 곳은 신을 신고있는 사람만이 안다.
고통과 슬픔의 원인은 당한 사람만이 안다).
☞ Only the wearer knows where the shoe pinches.
비밀은 보존하는 유일한 방법은 입을 다무는데 있다.
☞ The only way to keep a secret is to say nothing.
바람에 침뱉기.
☞ Spit in the wind.
바다에 고기는 얼마든지 있다. ; 한번기회를 놓치더라도 낙담 말라.
☞ There are [is] as good fish in the sea as ever came out.
방법은 그 밖에 여러 가지가 있다. (주로 나쁜 일에 대하여).
☞ There are more ways to kill a dog [cat] than hanging [choking her with cream].
바퀴 안에 바퀴 ; 복잡한 動機.
☞ There are wheels within wheels.
배부른 흥정.
☞ To have the upper hand.
불 붙는걸 보고 우물을 판다.
☞ To dig a well to put out a house on fire.
비 맞을까봐 물 속에 뛰어든다.
☞ To jump into the water for fear of the rain.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.